Конланги
Альптэ - язык фонетического минимума
«...Все перепуталось, и сладко повторять
Россия, Лета, Лорелея».
("Декабрист", Осип Мандельштам).
Название «Альптэ» – это алфавитный порядок букв: a, l, p, t, e. Буква «е» замыкает список, поскольку передает звук [ы]. Слово alpte передает значение «всё» в косвенном падеже (сравните также e lpte «всеобщий»).
Грамматический строй (по примеру большинства полинезийских языков) отличается аналитизмом. Важнейшей единицей организации предложения является аналитический комплекс, состоящий из знаменательного слова, передающего лексическое значение, и разнообразных пре- и постпозитивных служебных слов, несущих грамматическую информацию. Служебные слова могут писаться отдельно (показатели императива, будущего времени и прилагательного), а могут выступать в роли префиксов (показатели имени, деепричастия, причастия и множественного числа) и постфиксов (показатели условного наклонения, совершенного вида, инфинитива, прошедшего и настоящего времен, а также косвенного падежа).
Строй предложения Альптэ – номинативный, порядок слов преимущественно SVO, несклоняемое прилагательное предшествует существительному. Все части речи лишены согласований. Глаголы. спрягаясь по трем временам, двум видам и трем наклонениям, не спрягаются по лицам, числу и роду.
Альптэ – язык агглютинативного типа с остаточными явлениями синтетизма (особенно в местоимениях). Здесь сохранились флексии (вид глагола и косвенный падеж) и приставки. Разрушение падежной системы резко повысило роль порядка слов, предлогов и местоимений.
Выделяют следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, числительное, наречие, местоимение, глагол с тремя временными формами и двумя видами (совершенный и несовершенный), причастие с действительным и страдательным залогом и деепричастие.
Ударение всегда падает на первую долгую гласную, если в слове только краткие вокалические звуки, ударной считается первая (звуки «а-», «ае-» «еа-» в начале слова всегда безударны).
Отсутствие грамматики обусловлено крайне малым количеством фонем, необходимых для обозначения падежных флексий. Фонетическое однообразие и нередкие случаи "псевдо-редупликации" (al álálá моря, átátá дочери) компенсируются фонотактикой, синтаксисом и варьированием границ между словами и морфемами (например, показатель имени пишут слитно, а маркер прилагательного всегда отдельно).
Омонимия и аллитерация являются вынужденными следствиями фонетического минимализма, однако эти приемы могут использоваться в поэтике.
Альптэ и русский язык связаны регулярными звуковыми соответствиями.
Фонетика
Этим двум вокалическим фонемам противостоят краткие закрытые звуки a ([ə] звук средний между а и э), e ([€], [ы] звук средний между ы и э).
Гласные
ПОДЪЕМ Верхний Средний Средне-низкий Низкий |
РЯД
Средний ε: a: |
(ε) (a) |
Задний €: [ы:] (ə:) |
(€) ə |
Система консонантизма
СОГЛАСНЫЕ
Чистые Латеральные |
Лабиальные
p |
Альвеолярные
l |
Взрывные
t |
Возможно стечение согласных (центр ateltl, домбра atálplá), в том числе и в начале слова. Максимальная структура слога [3] CCCVCCC, при этом в трехконсонантных кластерах обязательно должен быть хотя бы один сонорный l.
Консонантные кластеры
pp
pl pt plt ptl ltp tlt |
tt
tl tp tlp tpl lpt ltl |
ll
lt lp lpp ppl ttl ltt |
Полифтонги
ae
áe aé |
ea
éa eá |
aea
eae |
Диакритика и язык-источник
Влияние звнокости-глухости согласного языка-источника на последующую гласную |
|||||||||||
Звуки Альптэ в слогах |
Консонантный элемент слога языка-источника |
||||||||||
a [ə] |
p |
f |
k |
t |
š |
s |
l |
n |
c |
h |
ś [щ] |
e [€], [ы] |
|||||||||||
á [a:], [ã:] |
b |
v |
g |
d |
ž |
z |
r |
m |
č |
|
|
é [ε:], [ẽ:] |
Например, глагол «быть» трансформируется в pé, а «бить» – в pá, а существительное «путь» – в apet. Также для различения смыслов имена существительные часто имеют вокальный исход основы: бок apát (apáta), бог apátá, пот apat. Иногда это делается для выправления благозвучия.
Поскольку только за счет русского языка избежать появление омонимов не удается, то это делается, используя артикли неопределенности (alp, alt и т.д.) и рода (см. Местоимения), префиксов неодушевленности al-, а также смыслоразличительные суффиксы -а и иногда -ae, -ea, -aea, -eae: atal сон, altal кол, atala конь, altala кал, (atalae altalae, atalea, altalea – резерв).
Акут считается продолжением корня слова, поэтому при словоизменении категория открытости длительности гласного остается неизменной, например, в падежной парадигме: бог atétá, у бога é atété, бок atét, pé atét в боку.
Известны случаи переразложения [4], когда например, в слове atél и atet («один» и «отец») начальная буква воспринимается как артикль имени.
Буква l может выступать в роли эпентезы (вставка дополнительного неэтимологического звука). Например, косвенный падеж от местоимения Я образуется так: ale+e > alele. Европа – Eplápa, но европейский Союз – E Leplápa Ataletá.
Иногда протетическим может быть звук p: apapét паук (буквально «павук») и apaet поэт. Эти слова без протезы звучали бы одинаково.
|
Вариативные возможности при фонетической транскрипции букв Альптэ |
||||
|
долгота-закрытость |
назализация |
редукция |
долгота |
палатальность |
á |
[a:], [aa] |
[ã] |
[a] |
[aa] |
[ja], ä |
é |
[ε:], [ээ] |
[ẽ] |
[e] |
[ee] |
[je], ë |
a |
[ə], [ы] |
[a] |
[ă], ъ |
[a] |
[a] |
e |
[€], [о] |
[e] |
[ĕ], ь |
[e] |
[e] |
Еще одной факультативной диакритикой можно считать апостроф. Ставится он, как и во многих европейских системах письма (сравните в английском I'm = I am; во французском L'ami = Le ami) для сокращения [5]. В Альптэ апостроф ставится при сочетании имен и глаголов со служебными формантами, если на границах слов оказываются две одинаковые гласные: ta atpet > t’atpet «и свет», le eplel ale > l’eplel ale «не объял его», te tá ále > te tá’le «дай нам».
Наиболее часто встречаемые предлоги в потоке речи могут терять акут: pé alatále > p’alatále «в начале».
Апостроф – один из случаев диэреза (выпадения звуков). При заимствовании географических названий и имен собственных, а также при образовании прилагательных форм и притяжательных конструкциях (см. Местоимение) утрачивается артикль имени. Например, alá имя, e lá именной.
Заимствования
Заимствованные слова зачастую вообще не изменяются, и части речи разграничиваются за счет порядка слов: Российская Федерация Látea Petélátea (при стандартном E Látea Petélátea).
Субституция букв
Характеристика
Сонорные Губные Зубно-язычные |
Буквы Альптэ
a e l p t |
Звуки других языков
a, o, ä, ö e [э], i, ï [ы], ë [e], u*, ü* j, l, m, n, r p, b, v, f, h t, d, k, g, s, z, c, č, š, ž, ś [щ] |
Имя
В роли падежей нередко выступают дублирующиеся местоимения, ставящиеся перед существительным: é aletá alétá у (него) мужа.
Все существительные (а также местоимения и числительные) наделены артиклем а-, присоединяемым к имени в виде префикса7. Множественное число маркируется префиксом á-: alát мать, álát матери. Возможны, как и в русском языке, супплетивные формы: ребенок alépá, дети átéta (при стандартном álépá); человек atélapét, люди áletá (при стандартном átélapét). Отглагольные существительные (имена процесса) во множественном числе выражаются при помощи местоименных артиклей: télale желание, átélale желания. При образовании прилагательных префикс заменяется на стоящий обособленно артикль e, при наречии – é (обычно с суффиксом -e). Имена с консонантным исходом лишены суффикса: e láte материнский é láte по-матерински, e lat носовой.
Показателем причастия (в действительном залоге) служит префикс еа, а деепричастия – ае: téla делать, eatéla – делающий, aetéla – делая. Страдательный залог выражается артиклем eal: eal téla – делаемый. Так же как и в русском языке, причастие может иметь временные формы и глагольный вид, но не склоняются по падежам и числу. Иногда возможна маркировка рода: alla eal téla делаемая (но сравните: eal téla alapata делаемая работа).
Особую категорию составляют т.н. отглагольные имена, которые в Альптэ оформляются как инфинитив, т.е, не склоняются и не спрягаются. Характерным показателем в этом случае является префикс (не всегда) и суффикс -ele/ -le: plétlatéle предложение, pletteplele преступление, táléle горение и т.д.
Предлоги и союзы
Предлоги и союзы |
||||||||||||||||||
при |
пере- |
в |
на |
над |
к |
от |
по |
под |
с |
из |
из-за |
об |
у |
вы |
за |
раз- |
про |
до |
ple |
pelé- |
pá, (p’) |
la |
lea |
tea |
ét |
pa |
pea |
tae |
et |
etea |
ep |
é |
pae |
táe |
ltae- |
pláe |
tá |
Приставки малоотличимы от предлогов, но пишут их слитно, а на границах корня и аффикса часто возникают дифтонги: leta летать, laeleta (laleta) налетать, pealeta подлетать, taeleta слетать, paeleta вылетать, etealeta ta (etleta ta) излетаться.
Распространены в Альптэ и суффиксы: -tel (-тель), -tpa (-ство), -l (-арь,-ун), -ata (-ота), -et (-ит). На границах морфем также могут проявляться дифтонгизация: alá имя, elé иметь, e láete именитый, e lá именной, lále именование, aláel дающий имена.
Вопросительная частица el пишется всегда в начале: El tеat alá atele? Как имя твое? Alá alale ete Ttepal Имя мое есть Степан.
Союзы и частицы |
||||||||||||||||
для |
как |
и (да) |
а |
но |
что |
кто |
уже (уж) |
не (нет) |
чем |
кем |
куда |
где |
когда |
почему |
зачем |
кому |
tla |
teat |
ta (e) |
a |
lae |
ettá |
etta |
été |
le |
tél (etté) |
tel (ette) |
tetá |
étté |
tattá |
patélé (patté) |
tatél (tatté) |
talé |
Прилагательное
Иногда в роли прилагательного могут выступать причастия и реже деепричастия, если речь идет о глагольных корнях: e pété atélapét бегущий человек (при стандартном eapété atélapét).
Степени сравнения образуются за счет перфиксов paea- и laea-: e lapé новый, paealapé поновее, naealapé наиновейший. Возможны и аналитические формы: pál e lapé более новый, talé lapé самый новый.
Глагол
Глагол имеет три времени (прошедшее, настоящее, будущее), два вида (совершенный и несовершенный), три наклонения (изъявительное, повелительное и условное). Исключительно местоимениями выражаются лица и категория переходности. Существует инфинитив на -а и -е. Инфинитив не может заканчиваться согласным звуком.
Настоящее время выражается суффиксом -t, прошедшее – -l, а будущее – артиклем pé. Показатель совершенного вида (для прошедшего и настоящего) – удвоение конечных согласных (-tt, -ll).
Отрицание выражается частицей le: Le telé! Не курить!
В роли настоящего времени может выступать инфинитив.
Императив строится при помощи частицы te: Te le atpleta apáttél áláttápálé! Не отвлекай водителя разговорами! Условное наклонение передается суффиксом -ep: Ala épétalep tele Я убил бы тебя.
Непереходность глагола выделяется возвратным местоимением ta: осмеять tlép, смеяться tlép ta.
Как и в русском языке, в Альптэ есть глаголы, корень которых состоит из одного консонанта: бить pá, быть pé, пить pe, петь pa, дать tá, делать té, дуть táe, вить péa, мыть lá, жить téa, шить tea, лить la, рыть lé. На этом примере можно вычленить остаточные явления спряжений глаголов на -а и -е.
Двуконсонантные: брать plá, плыть pla, крыть tla, грызть tlé, выть tlá, деть tlá, тереть tle, драть tlé, гнуть tlea, звать tpá, знать tpa, жевать tpé, мять llá, слыть tlae, стыть tta, строить ttá.
Трехконсонантные сечь teté сеять tela течь tetá чуять téla.
От глаголов могут образовываться существительные за счет префикса а-: ape питье, apé бытие.
Глагольная парадигма |
||||||||
Инфинитив |
дать tá |
делать té |
уметь élá |
делить téla |
||||
Прошедшее время |
Совершенный вид |
Несовершенный вид |
Сов. |
Несов. |
Сов. |
Несов. |
Сов. |
Несов. |
|
táll |
tál |
téll |
tél |
éláll |
élál |
télall |
télal |
Императив |
te táll |
te tál |
te téll |
te tél |
te éláll |
te élál |
te téla |
te téla |
Условное наклонение |
tállep |
tálep |
|
|
|
|
|
|
Настоящее время |
tátt |
tát |
tétt |
tét |
élátt |
élát |
télatt |
télat |
Императив |
te tátt |
te tá |
te tétt |
te tét |
te élá |
te élá |
te téla |
te téla |
Условное наклонение |
táttep |
táep |
tép |
tép |
éláep |
éláep |
télaep |
télaep |
Будущее время |
pé tá |
pé té |
pé élá (p’élá) |
pé téla |
||||
Императив |
te pé tá |
te pé té |
te pé élá |
te pé téla |
||||
Условное наклонение |
pé táep |
pé tép |
pé éláep |
pé télaep |
Местоимения
Местоименная парадигма |
|||||||||||||||||
Обычные местоимения (определенные) |
Неопределенные |
||||||||||||||||
|
Единственное число |
Множ. число |
Притяжательные |
Указательные местоимения |
|||||||||||||
|
Именит. падеж |
Косвенный падеж |
|
|
|
Ближние |
Дальние |
||||||||||
1 лицо |
Я |
ala |
alale |
Мы |
ála |
álale |
Мой |
alale |
Наш |
álale |
|
|
|||||
2 лицо |
Ты |
ate |
atele |
Вы |
áte |
átele |
Твой |
atele |
Ваш |
átele |
|
||||||
3 лицо |
муж. род |
Он |
al |
ale |
Они |
ál |
ále |
Его |
ale |
Их |
ále |
Этот, это |
alt |
Тот |
alp |
Эти |
Те |
жен. род |
Она |
alla |
alle |
Ее |
alle |
Эта |
alta |
Та |
atpa |
ált |
álp |
||||||
Местоименные артикли |
|||||||||||||||||
Именительный |
я |
|
ты |
|
он |
|
она |
|
этот |
alte |
тот |
alpe |
|
||||
Родительный |
меня |
aléla |
тебя |
atepá |
его |
aletá |
ее |
alela |
этого |
того |
|||||||
Дательный |
мне |
allé |
тебе |
atepé |
ему |
alelé |
ей |
alel |
этому |
тому |
|||||||
Творительный |
мной |
allál |
тобой |
atapál |
им |
alelá |
ею |
alele |
этим |
тем |
|||||||
Именительный |
мы |
|
вы |
|
они |
|
|
|
|
||||||||
Родительный |
нас |
alat |
вас |
apat |
их |
alep |
|
|
|||||||||
Дательный |
нам |
alal |
вам |
apal |
им |
álel |
|
|
|||||||||
Творительный |
нами |
alalé |
вами |
apalé |
ими |
alelé |
|
|
Местоимения могут выполнять не только роль падежных, но и смыслоразличительных артиклей: atela цена, al atela (он) тело, alla atela (она) сила. В этом случае можно говорить о категории псевдо-рода или смыслоразличительной функции рода. Иногда для различения задействуют еще более редкую в Альптэ категорию неодушевленности: allatá ночь, alatá нога; allet нить, alet лес; alpalta полка, apalta палка.
Указательные местоимения
что
кто чем кем куда кому когда где почему зачем |
ettá
etta tél (etté) tel (ette) tetá talé tattá étté patélé (patté) tatélé (tatté) |
Числительные
Числа и транскрипция
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 100 1000 миллион миллиард |
alal
atél (alatél) atpá atla atételá apat atett atel apátel atépát atétat atélatat atpélatat atlelatat atta atetatá léleal lélealtá |
[ə’la:l]
[ə’lətε:l] [ə’tpa:] [ə’tlə] [ə’tε:t€lε:] [ə’pət] [ə’t€tt] [ə’t€l] [ə’pa:t€l] [ə’tε:pa:t] [ə’tε:tət] [ə’tε:lətət] [ə’tpε:lətət] [ə’tl€lətət] [ə’ttə] [ə’t€təta:] [’lε:l€əl] [’lε:l€əlta:] |
Примеры текстов
Apta átelapét látát ta e tpápáté ta e lapel pá tpá atáttaeltpe ta áplapé. Ál latélelet alelá alátélé ta atapétte ta táltá pattepa atlétá tae atlété p’atépe aplátpé.
Из «Декларации прав человека»
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать друг с другом в духе братства.
Epáltélea ét Epál
Atlapá pél p’alatále; Ta’tlapá pél e Páté, t’Apátá pél atlapé. Altat pél p’alatále él aletá Páté. Alpte télétá ale latála pé ta pétá ale lettá la tálelep, ettá été latál pé. Atétl p’el p’ale, t’atétl pél atpét e télapéte. T’atpét p’atlé tpétat, t’atlá le’plel ale.
Евангелие от Иоанна, 1:1-5
В начале было слово; И слово было у Бога, и Бог был словом. Оно было вначале у Бога; всё через него начало быть и без него ничто не начало бы быть, что начало быть. В нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
Aláletpa «Atet ále»
Atet ále e lepá
Tá alá atele tpétat ta
Tá pé pl’ette atalátpa atele
Tá pé apála’tele
Teat l’alepé, taet l’atelle
Te tá’le aplepá’le e latetle e tatté atél
Ta te platte ále átáltá’le
Teat ála plattat alel átáltlete ále
Ta te le pápété ále p’ettetelele
Lae te’tpápá ét aletapé
Epá atalátpa tele’ta t’alla’tela ta’tlapá p’ápéte
Alél
Молитва «Отче наш»
Отец наш небесный
Да святится имя твое
Да придет царствие твое
Да будет воля твоя
Как на небе, так и на земле
Хлеб наш насущный дай нам днесь
И прости нам долги наши
Как мы прощаем должникам нашим
И не введи нас во искушение
Но избавь от лукавого
Ибо царствие твое есть и сила и слава вовеки
Аминь
Apé 11: 1-9
1 Atél alatét t’atél laelétéle pél l’apte atelle.
2 Atpétá tae apáttat, ál laette p’atelle Tallaal alaplel ta patela talá.
3 T’ál atlétá atlété ttatá: t’ála pé téla átelpetá t’alep epatétá alelá atál. T’atelpetá ttalé alep é pálétta átálel, a e tella atlál é pálétta étpettele.
4 T’ál ttatá: t’ála pé pattla te atálátá ta e pét apátl tá alepé; ta ála télatt te alá pelétá telá teat ála ltaete ta p’alete apte atelle.
5 T’apátá taette patlátle atálátá t’apátl, ettá e télapét átel pattla.
6 T’apátá ttatá: pát! atél alaelátá ta atél é pte alatét; ta pát ett’ál latála téla, ta ál le éttala téla ettá táetélá.
7 Tá ala taette ta taeléte alatét ále taet ettá atél le pé patlá aletá e tpe.
8 T’apátá ltaete ále talá pa’pte atelle; ta ál peléttala ttla atálátá.
9 Pa’lte alelá tá alá – Pápel; épá é lpe apáta taeléte alatét e pte atelle, ta ét alp apáta ltaete alep pa’pte atelle.
Бытие 11:1-9
1 На всей земле был один язык и одно наречие.
2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать.
7 Сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
Гимн РФ
Látea eta e tpále attéltápá’lale
Латыо ыто ы тпалы оттэлтапа-лолы Látea eta eal lepé atlal alale Латыо ыто ыол лыпэ отлол ололы E péle apála, e péle atlapá. Táttalale atele – la’pte áplélá. Ы пэлы опало, ы пэло отлопа. Таттололы отылы – ло-птэ аплэпа Te tlapá atetetpá’l’e tpápáté Ты тлопа отытытпа-л-э тпапатэ E péte ataeletá e plate álaláté Ы пэты отоылыта ы плоты алолатэ E laláté alétlá eal tátt alelé ápletát Ы лолатэ олэтла ыол татт олылэ аплытат Te tlapá attlal! Ála tálta ta’tele. Ты тлопа оттлол! Ало талто то-тылы. Ápala allele ta álet ltaetel ta ét ete álálé tá e pálete atlale Аполо оллылы то алыт лтоытыл то эт ыты алалэ та ы палыты отлолы Ate l’atpéte’ta’tel, até taet eta’tel E láté atélla eal alelá apáté. Оты л-отпэты-то-тыл, оты тоыт ыто-тыл Ы латэ отэлло ыол олыла опатэ. E telé pláettalále tla’létte t’atétl Eatlátá étatla’lep ál átátá alal Ы тылэ плаыттолалы тло-лэтты т-отетл Ыотлата этотло-лып ал атата олол Álale apélá alel Atetele tál alla atele alal Алолы опэла олыл Отытылы тал олло отылы олол Taet pél, taet eta ta taet pé’pte. Тоыт пэл, тоыт ыта та тоыт пэ-пты. |
Россия – священная наша держава
Россия – любимая наша страна Великая воля. великая слава. Твое достоянье – на все времена Славься Отечество наше своболное Братских народов союз вековой Предками данная мудрость народная Славься страна! Мы гордимся тобой От южных море до полярного края раскинулись наши поля и леса Одна ты на свете, одна ты такая Хранимая богом родная земля Широкий простор для мечты и для жизни Грядущее нам открывает года Нам силу даёт наша верность Отчизне. (Наша вера ей Отчизне дает (артикль отвлеченности) силу нам. Так было, так есть и так будет всегда. |
Примечания
Крайнее расслабление голосовых связок формирует тусклый шепотной оттенок, а их напряжение − скрип. Оппозиция "голос-шепот" в системе гласных имеет аналогию в противопоставлении звонких и глухих консонантов, а акустическая значимость "голос-скрип" связано с различением обычного и абруптивный согласных. (Алиева Н.Ф., Буй Кань Тхе, Язык чам, СПб., 1993).
Скрипучесть - низкочастотность колебания, а шепот (придыхания) - добавление фрикативного гортанного шума. Фонации считаются третьей просодической характеристикой наряду с ударением и тоном. Мон-кхмерские языки как раз таки и отличаются наличием специфических гласных среднего ряда. В кхмерском благодаря фонации сложилась самый большой набор гласных - свыше 30.
Аналогичная ситуация в языке панджаби. Там утрата звонких придыхательных (gh, jh, dh, bh и т.д.) привела к возникновению смыслоразличительных тонов. Начальные звонкие утратили аспирацию, а следующие за ними гласные приобрели низкий тон: ghoŗa [kòŗa] конь, koŗa [kóŗa] прокаженный, kohŗa [kōŗa] кнут. (Толстая Н.И., Язык пенджаби, М., 1960).
Некоторые признаки согласных фонетически реализуются на сегментах, соседних с согласными. Так в английском языке длительность гласного является наиболее надежным признаком глухости или звонкости согласного, а в русском языке качество гласного является признаком твердости или мягкости соседнего согласного.
2 Большинство папуасских языков (в том числе девятибуквенный ротокас) не различает r/l, p/f, l/n (Леонтьев А.А., Папуасские языки, М., 1974), а в гавайском языке один звук обозначает t/k.
Отличия согласных от гласных не является абсолютным: согласные могут быть выстроены в ряд по степени выраженности в них консонантных признаков. Так согласный [p] занимает в этом ряду первое место, полностью соответствуя этим артикуляционно-аккустическим характеристикам, согласные [l] и [j] по всем признакам могут быть отнесены как к консонантному, так и вокалическому классам лишь в условиях контрастирования в синтагматическом ряду.(Бондарко Л.В., Согласные // Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990).
3 Альптэ, обладая фонетической структурой. схожей с полинезийскими языками, в то же время обнаруживает значительные отклонения от этой системы: сложная структура слога и ограничения на редупликацию за исключение звукоподражательных слов (táp-táp гав-гав, tap-tap кап-кап, láe-láe мяу-мяу, pél-pél буль-буль).
Особенности еще таковы. Допустимы трехконсонантные кластеры, геминация согласных (в том числе в кластерах), ди- и трифтонги (используются, как правило, на границе морфемных швов). Продуктивны префиксы и артикли частей речи (в глаголе используют суффиксы). Служебные слова имеют незначительную длину, а зачастую моновокаличны.
Отличие и в том, что основные грамматическую информацию (род, одушевленность, падеж, пртитяжательность, число) несут местоимения. Это находит аналогии с македонским языком, где есть "удвоение объекта" и маркировка переходности глагола.
4 Известны случаи переразложения. В существительных иногда смещается морфемная граница слова: alép орех, e lép ореховый; atlapá основа, é tlapá в основном. Переразложением также можно считать склонение слов с основой на -а: aléta рука, p'aléte в руке, e léte ручной; alatá нога, l'alaté на ноге.
Например, в языках банту корневой анлаут на mu-, ki- и др. в иноязычных словах переосмысливается как префикс именного класса (суахили ki-tabu, множественное число vi-tabu "книга" < арабское kitabu).
5 В санскрите употребляется особый знак avagraha "отделитель" для обозначения отпадения начального a- после консонантных -е и -ō: te'bruvan < te abruvan "они сказали".
6 В гавайском языке по причине консонантного минимализма и запрета на закрытые слоги географические названия приобретают необычную для международной лексики звуковую картину: Brazil – Palakila, Gibraltar – Kipalaleka. В Альптэ эти же слова будут звучать, как Plátélea [`пла:тэ:лыа] и Tépláltal [`тэ:пла:лтол]. Как видно, несмотря на гораздо меньшее количество букв, названия звучат ближе к источнику, нежели в гавайских примерах. Во многом это достигается за счет допуска консонантных скоплений.
7 Как дополнительное отличие главных частей речи - сама фонетическая структура: в Альптэ существительные начинаются с гласной а-, в глаголах такой анлаут - табу, зато инфинитив обязательно имеет вокалический исход. Сравните в йоруба, где существительное начинается с гласного, а глагол - с согласного. Гласное начало корня невозможно в салишских языках.